Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - OlabildiÄŸinin en hızlısından ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyPortugalsky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Olabildiğinin en hızlısından ...
Text
Podrobit se od katephiva
Zdrojový jazyk: Turecky

Olabildiğinin en hızlısından ... Ve bunun sosyalizmle geleceğine inancım sonsuz. Bu sebeple dünya için komünizm istiyorum. Eşitlik ve özgürlülük. Ancak tüm bunların insani yollardan, yavaşsın olmasını istiyorum. Kimse ölmesin öldürülmesin ...
Kendime gelince; Ailemden kimseyi ve kendimi genç yaşta bir sağlık sorunu, hastalık sebebiyle kaybetmek istemiyorum.

Titulek
As quickly as it can be ...
Překlad
Anglicky

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Anglicky

As quickly as it can be ... And my belief that this will come with Socialism is infinite. That is why I would like Communism for the world. Equality and freedom. But I'd like all of these things to be done in a humanistic way, slowly. I don't want anyone to die or be killed ...
As to myself, I don't want anyone in my family nor myself to die at a young age because of a health problem or illness.
Naposledy potvrzeno či editováno Chantal - 17 květen 2007 07:03