Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Švédsky - Translation-translator's-requestor's

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyNěmeckyTureckyKatalánskyJaponskyŠpanělskyRuskyEsperantemFrancouzskyBulharskýRumunskyArabskyPortugalskyHebrejskyItalskyAlbánskyŠvédskyČeskyHindštinaČínsky (zj.)ŘeckySrbskyLitevštinaDánskyFinskyČínskyMaďarskyChorvatskyAnglickyNorskyKorejskyPerštinaSlovenskyAfrikánštinaMongolskyVietnamština
Požadované překlady: UrdštinaKurdštinaIrský

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Titulek
Translation-translator's-requestor's
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

When accepting a translation, the points are credited to the translator's account and debited from the requestor's account

Titulek
Översättning-översättningars-förfrågares
Překlad
Švédsky

Přeložil kdhenrik
Cílový jazyk: Švédsky

När man godkänner en översättning, ges poängen till översättarens konto och tas från efterfrågarens konto
Poznámky k překladu
"ges till" =is given to (formal "krediteras") and "tas från" = is taken from (formal "debiteras"). Beställarens = the orderer's. Efterfrågarens = the requestor's.
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 28 říjen 2005 09:40