Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - Eu sempre te amarei.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaRuskyLatinština
ItalskyFinskyNěmeckyAnglickyHebrejsky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
Eu sempre te amarei.
Text
Podrobit se od caosi
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Eu sempre te amarei.

Titulek
Ego te amabo ad perpetuum
Překlad
Latinština

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Latinština

Amabo ad perpetuum
Naposledy potvrzeno či editováno Porfyhr - 3 září 2007 22:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 srpen 2007 15:16

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Porfyhr, why do you want this checked by an administrator?

CC: Porfyhr

25 srpen 2007 15:38

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
An existing translation of the same expression occurs "amabo ad eternam", "amabo ad æternam", "amabo in eternam", "amabo in æternam", "ego amabo eternam", "ego amabo æternam"...

3 září 2007 22:24

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
I've corrected it to another Latin text form. Goncys first was not at all wrong. But how many Latin love praises should we have???

CC: goncin

4 září 2007 00:26

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
But doesn't it need "te"?