अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -Latin - Eu sempre te amarei.अहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Sentence - Love / Friendship | | | स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Eu sempre te amarei. |
|
| Ego te amabo ad perpetuum | अनुबादLatin goncinद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin
Amabo ad perpetuum |
|
Validated by Porfyhr - 2007年 सेप्टेम्बर 3日 22:24
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2007年 अगस्त 25日 15:16 | | | Porfyhr, why do you want this checked by an administrator? CC: Porfyhr | | | 2007年 अगस्त 25日 15:38 | | | An existing translation of the same expression occurs "amabo ad eternam", "amabo ad æternam", "amabo in eternam", "amabo in æternam", "ego amabo eternam", "ego amabo æternam"... | | | 2007年 सेप्टेम्बर 3日 22:24 | | | I've corrected it to another Latin text form. Goncys first was not at all wrong. But how many Latin love praises should we have??? CC: goncin | | | 2007年 सेप्टेम्बर 4日 00:26 | | | But doesn't it need "te"? |
|
|