Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Латинский язык - Eu sempre te amarei.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)РусскийЛатинский языкИтальянскийФинскийНемецкийАнглийскийИврит

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
Eu sempre te amarei.
Tекст
Добавлено caosi
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Eu sempre te amarei.

Статус
Ego te amabo ad perpetuum
Перевод
Латинский язык

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Латинский язык

Amabo ad perpetuum
Последнее изменение было внесено пользователем Porfyhr - 3 Сентябрь 2007 22:24





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Август 2007 15:16

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Porfyhr, why do you want this checked by an administrator?

CC: Porfyhr

25 Август 2007 15:38

Porfyhr
Кол-во сообщений: 793
An existing translation of the same expression occurs "amabo ad eternam", "amabo ad æternam", "amabo in eternam", "amabo in æternam", "ego amabo eternam", "ego amabo æternam"...

3 Сентябрь 2007 22:24

Porfyhr
Кол-во сообщений: 793
I've corrected it to another Latin text form. Goncys first was not at all wrong. But how many Latin love praises should we have???

CC: goncin

4 Сентябрь 2007 00:26

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
But doesn't it need "te"?