Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Turecky - Salutations/remerciements

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyDánskyFrancouzskyMaďarskyTurecky

Kategorie Volné psaní - Každodenní život

Titulek
Salutations/remerciements
Text
Podrobit se od giocar59
Zdrojový jazyk: Francouzsky Přeložil guilon

En espérant pouvoir correspondre, merci pour l'intérêt, salut et à bientôt

Titulek
Selamlar/teşekkürler
Překlad
Turecky

Přeložil kafetzou
Cílový jazyk: Turecky

İletişim kurmak dileğiyle, ilgi için teşekkür ederim, selam ve görüşmek üzere
Naposledy potvrzeno či editováno ViÅŸneFr - 24 červen 2007 08:17





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 červen 2007 04:43

serba
Počet příspěvků: 655
"iletişim kurma dileğiyle" doğal olmayan tuhaf bir ifade.Görüşme dileğiyle ,görüşmek üzere.umarım görüşürüz filan tarzı bir şey olabilir mi acaba?

24 červen 2007 05:59

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Aslında anlamı budur: "iletişim kurabilme dileğiyle", veya "iletişim kurabilmeğe umarak" - yani "hoping to be able to correspond" gibi birşey. I don't know how to say it in Turkish. "Görüşmek üzere" öbür cümlede.