Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Bosensky-Turecky - voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: BosenskyAnglickyTurecky

Kategorie Volné psaní - Láska / Přátelství

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i...
Text
Podrobit se od senii
Zdrojový jazyk: Bosensky

voljeni moj želim da ti kažem da si me očarao i da sam se izgleda zaljubila u tebe..volim te ljubavi moja i mnogo mi značiš,nisi ni svjestan koliko..hvala ti što postojiš živote moj!VOLIM TE SVIM SRCEM I DUŠOM JEDINI MOJ!
Poznámky k překladu
želim izjaviti ljubav jednom momku iz turske,na romantičan način

Titulek
SevdiÄŸim benim,
Překlad
Turecky

Přeložil adviye
Cílový jazyk: Turecky

Canım benim, beni büyülediğini sana söylemeliyim ve galiba sana aşık oldum...Aşkım benim, seni seviyorum ve benim için değerlisin, benim için ne kadar değerli olduğunu hayal bile edemezsin...varolduğun için sağol hayatım benim! BÜTÜN KALBİMLE VE RUHUMLA SENİ SEVİYORUM, SEN BENİM BİRTANEMSİN.
Naposledy potvrzeno či editováno smy - 11 leden 2008 15:49





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 prosinec 2007 12:54

smy
Počet příspěvků: 2481
adviye, "beni büyülediğin için sana söylemeliyim" yerine "sana beni büyülediğini söylemeliyim" olabilir mi?