Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



11Překlad - Španělsky-Turecky - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyČínsky (zj.)AnglickyArabskyTureckyČínsky

Kategorie Píseň - Láska / Přátelství

Titulek
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Text
Podrobit se od Zarynna
Zdrojový jazyk: Španělsky

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Poznámky k překladu
cancion

Titulek
Bende bıraktığın boşluğu doldurabilecek birisi asla olmayacak.
Překlad
Turecky

Přeložil p0mmes_frites
Cílový jazyk: Turecky

Bende bıraktığın boşluğu doldurabilecek birisi asla olmayacak.
Sen benim hayatımı değiştirdin, büyümemi sağladın...
Dün olduğum gibi değilim...
Sensiz bir gün bir asır.
Naposledy potvrzeno či editováno serba - 2 září 2007 10:09