Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



11Překlad - Španělsky-Anglicky - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyČínsky (zj.)AnglickyArabskyTureckyČínsky

Kategorie Píseň - Láska / Přátelství

Titulek
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Text
Podrobit se od edu_ast
Zdrojový jazyk: Španělsky

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Poznámky k překladu
cancion

Titulek
There will never be anyone who can...
Překlad
Anglicky

Přeložil Zarynna
Cílový jazyk: Anglicky

There will never be anyone who can fill the empty space you left in me.
You've changed my life, made me grow ... I am not the same as I was yesterday...
A day is a century without you
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 25 srpen 2007 21:01