Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



11Překlad - Španělsky-Čínsky (zj.) - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyČínsky (zj.)AnglickyArabskyTureckyČínsky

Kategorie Píseň - Láska / Přátelství

Titulek
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Text
Podrobit se od edu_ast
Zdrojový jazyk: Španělsky

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Poznámky k překladu
cancion

Titulek
没人来填补你给我留下的空白
Překlad
Čínsky (zj.)

Přeložil pluiepoco
Cílový jazyk: Čínsky (zj.)

因为没人来填补你给我留下的空白。
你改变了我的生活,却扔下我自生自灭,可知我往昔不再...
没有你,一天等于一百年。
Poznámky k překladu
歌词。

(我的西班牙文不好,请注意翻译错误)
Naposledy potvrzeno či editováno pluiepoco - 23 srpen 2007 05:38