Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Arabsky - ce texte est en arabe tunisien merci de bien...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyFrancouzsky

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ce texte est en arabe tunisien merci de bien...
Text k překladu
Podrobit se od Viala15
Zdrojový jazyk: Arabsky

chnia ahwalek? elkol ysalmo alik w yseolo ala ahwalak enchalla tkon labes, wenek chbik matlabtech? ran a twahachneck barcha BN
Poznámky k překladu
ce texte est en arabe tunisien merci de bien vouloir me le traduire ca serait sympa car bcp de mot sont abrégés comme en francais salut ecrit slt

j'espère ne pas trop vous compliquer la tache.... merci
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 15 září 2007 11:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 září 2007 11:31

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Chère Viala15, il serait bon que ce texte soit soumis en "seulement la signification", car il n'est pas tapé avec les caractères utilisés dans la langue arabe, mais en caractères latins. Tout texte de ce genre doit être soumis en cochant l'option "seulement la signification", merci.