Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Arapski - ce texte est en arabe tunisien merci de bien...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ArapskiFrancuski

Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ce texte est en arabe tunisien merci de bien...
Tekst za prevesti
Podnet od Viala15
Izvorni jezik: Arapski

chnia ahwalek? elkol ysalmo alik w yseolo ala ahwalak enchalla tkon labes, wenek chbik matlabtech? ran a twahachneck barcha BN
Napomene o prevodu
ce texte est en arabe tunisien merci de bien vouloir me le traduire ca serait sympa car bcp de mot sont abrégés comme en francais salut ecrit slt

j'espère ne pas trop vous compliquer la tache.... merci
Poslednja obrada od Francky5591 - 15 Septembar 2007 11:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Septembar 2007 11:31

Francky5591
Broj poruka: 12396
Chère Viala15, il serait bon que ce texte soit soumis en "seulement la signification", car il n'est pas tapé avec les caractères utilisés dans la langue arabe, mais en caractères latins. Tout texte de ce genre doit être soumis en cochant l'option "seulement la signification", merci.