Originalus tekstas - Arabų - ce texte est en arabe tunisien merci de bien...Esamas statusas Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
| ce texte est en arabe tunisien merci de bien... | | Originalo kalba: Arabų
chnia ahwalek? elkol ysalmo alik w yseolo ala ahwalak enchalla tkon labes, wenek chbik matlabtech? ran a twahachneck barcha BN | | ce texte est en arabe tunisien merci de bien vouloir me le traduire ca serait sympa car bcp de mot sont abrégés comme en francais salut ecrit slt
j'espère ne pas trop vous compliquer la tache.... merci |
|
Paskutinės žinutės | | | | | 15 rugsėjis 2007 11:31 | | | Chère Viala15, il serait bon que ce texte soit soumis en "seulement la signification", car il n'est pas tapé avec les caractères utilisés dans la langue arabe, mais en caractères latins. Tout texte de ce genre doit être soumis en cochant l'option "seulement la signification", merci. |
|
|