Originaltext - Arabisch - ce texte est en arabe tunisien merci de bien...momentaner Status Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ![Arabisch](../images/flag_ar.gif) ![Französisch](../images/lang/btnflag_fr.gif)
Kategorie Tägliches Leben - Tägliches Leben ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
| ce texte est en arabe tunisien merci de bien... | Zu übersetzender Text Übermittelt von Viala15 | Herkunftssprache: Arabisch
chnia ahwalek? elkol ysalmo alik w yseolo ala ahwalak enchalla tkon labes, wenek chbik matlabtech? ran a twahachneck barcha BN | Bemerkungen zur Übersetzung | ce texte est en arabe tunisien merci de bien vouloir me le traduire ca serait sympa car bcp de mot sont abrégés comme en francais salut ecrit slt
j'espère ne pas trop vous compliquer la tache.... merci |
|
Zuletzt bearbeitet von Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 15 September 2007 11:29
Letzte Beiträge | | | | | 15 September 2007 11:31 | | | Chère Viala15, il serait bon que ce texte soit soumis en "seulement la signification", car il n'est pas tapé avec les caractères utilisés dans la langue arabe, mais en caractères latins. Tout texte de ce genre doit être soumis en cochant l'option "seulement la signification", merci. |
|
|