Cucumis - Free online translation service
. .



50Translation - English-Polish - Merry Christmas and a Happy New Year.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: AlbanianFrenchItalianSerbianBulgarianTurkishSpanishHungarianCroatianPortaingéilis (na Brasaíle)MacadóinisPolishEnglishSpanishPolishTurkishDanishEnglishBoisnísGreekRomanianKoreanGermanChineseHebrewLithuanianBulgarianRomanianEnglishDanishTurkishSwedish

Title
Merry Christmas and a Happy New Year.
Text
Submitted by blabla123
Source language: English Translated by lilian canale

Merry Christmas and a Happy New Year.

Title
Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku.
Translation
Polish

Translated by Inulek
Target language: Polish

Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku.
Validated by Edyta223 - 2 April 2009 23:57





Last messages

Author
Message

25 December 2007 23:47

Angelus
Number of messages: 1227
There are two translations in Polish and four in English!!

26 December 2007 08:59

goncin
Number of messages: 3706
Angelus,

This happens sometimes. A translation could have been rejected by mistake, so returning to translate, and have been translated again. After that, the mistake was corrected, and the rejected translation restored, resulting this way into multiple accepted translations.

CC: Angelus

26 December 2007 10:38

Mr. Roboto
Number of messages: 20
Then it is a problema on the website programming, Iguess it could happend by Choosing English from Great Britain, English from USA, English From Australia, there must be a way to correct this, or we may have N results because we can Say: Spanish From Chile, Argentina, Bolivia, Perú, Paraguay, Uruguay, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panamá, Guatemala, Cuba, El Salvador, and so on...

here's a Sample: Guagua in Chile is a Baby, but in Cuba is a Local Bus, In México could be missinterpreted,