Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



50Përkthime - Anglisht-Gjuha polake - Merry Christmas and a Happy New Year.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ShqipFrengjishtItalishtSerbishtBullgarishtTurqishtSpanjishtHungarishtKroatishtPortugjeze brazilianeMaqedonishtGjuha polakeAnglishtSpanjishtGjuha polakeTurqishtGjuha danezeAnglishtBoshnjakishtGreqishtRomanishtKoreaneGjermanishtKinezishtHebraishtLituanishtBullgarishtRomanishtAnglishtGjuha danezeTurqishtSuedisht

Titull
Merry Christmas and a Happy New Year.
Tekst
Prezantuar nga blabla123
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga lilian canale

Merry Christmas and a Happy New Year.

Titull
Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku.
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga Inulek
Përkthe në: Gjuha polake

Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Edyta223 - 2 Prill 2009 23:57





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Dhjetor 2007 23:47

Angelus
Numri i postimeve: 1227
There are two translations in Polish and four in English!!

26 Dhjetor 2007 08:59

goncin
Numri i postimeve: 3706
Angelus,

This happens sometimes. A translation could have been rejected by mistake, so returning to translate, and have been translated again. After that, the mistake was corrected, and the rejected translation restored, resulting this way into multiple accepted translations.

CC: Angelus

26 Dhjetor 2007 10:38

Mr. Roboto
Numri i postimeve: 20
Then it is a problema on the website programming, Iguess it could happend by Choosing English from Great Britain, English from USA, English From Australia, there must be a way to correct this, or we may have N results because we can Say: Spanish From Chile, Argentina, Bolivia, Perú, Paraguay, Uruguay, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panamá, Guatemala, Cuba, El Salvador, and so on...

here's a Sample: Guagua in Chile is a Baby, but in Cuba is a Local Bus, In México could be missinterpreted,