Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



50Traduzione - Inglese-Polacco - Merry Christmas and a Happy New Year.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AlbaneseFranceseItalianoSerboBulgaroTurcoSpagnoloUnghereseCroatoPortoghese brasilianoMacedonePolaccoIngleseSpagnoloPolaccoTurcoDaneseIngleseBosniacoGrecoRumenoCoreanoTedescoCineseEbraicoLituanoBulgaroRumenoIngleseDaneseTurcoSvedese

Titolo
Merry Christmas and a Happy New Year.
Testo
Aggiunto da blabla123
Lingua originale: Inglese Tradotto da lilian canale

Merry Christmas and a Happy New Year.

Titolo
Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku.
Traduzione
Polacco

Tradotto da Inulek
Lingua di destinazione: Polacco

Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku.
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 2 Aprile 2009 23:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Dicembre 2007 23:47

Angelus
Numero di messaggi: 1227
There are two translations in Polish and four in English!!

26 Dicembre 2007 08:59

goncin
Numero di messaggi: 3706
Angelus,

This happens sometimes. A translation could have been rejected by mistake, so returning to translate, and have been translated again. After that, the mistake was corrected, and the rejected translation restored, resulting this way into multiple accepted translations.

CC: Angelus

26 Dicembre 2007 10:38

Mr. Roboto
Numero di messaggi: 20
Then it is a problema on the website programming, Iguess it could happend by Choosing English from Great Britain, English from USA, English From Australia, there must be a way to correct this, or we may have N results because we can Say: Spanish From Chile, Argentina, Bolivia, Perú, Paraguay, Uruguay, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panamá, Guatemala, Cuba, El Salvador, and so on...

here's a Sample: Guagua in Chile is a Baby, but in Cuba is a Local Bus, In México could be missinterpreted,