Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



50Oversettelse - Engelsk-Polsk - Merry Christmas and a Happy New Year.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskFranskItalienskSerbiskBulgarskTyrkiskSpanskUngarskKroatiskBrasilsk portugisiskMakedonskPolskEngelskSpanskPolskTyrkiskDanskEngelskBosniskGreskRumenskKoreanskTyskKinesiskHebraiskLitauiskBulgarskRumenskEngelskDanskTyrkiskSvensk

Tittel
Merry Christmas and a Happy New Year.
Tekst
Skrevet av blabla123
Kildespråk: Engelsk Oversatt av lilian canale

Merry Christmas and a Happy New Year.

Tittel
Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku.
Oversettelse
Polsk

Oversatt av Inulek
Språket det skal oversettes til: Polsk

Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku.
Senest vurdert og redigert av Edyta223 - 2 April 2009 23:57





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Desember 2007 23:47

Angelus
Antall Innlegg: 1227
There are two translations in Polish and four in English!!

26 Desember 2007 08:59

goncin
Antall Innlegg: 3706
Angelus,

This happens sometimes. A translation could have been rejected by mistake, so returning to translate, and have been translated again. After that, the mistake was corrected, and the rejected translation restored, resulting this way into multiple accepted translations.

CC: Angelus

26 Desember 2007 10:38

Mr. Roboto
Antall Innlegg: 20
Then it is a problema on the website programming, Iguess it could happend by Choosing English from Great Britain, English from USA, English From Australia, there must be a way to correct this, or we may have N results because we can Say: Spanish From Chile, Argentina, Bolivia, Perú, Paraguay, Uruguay, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panamá, Guatemala, Cuba, El Salvador, and so on...

here's a Sample: Guagua in Chile is a Baby, but in Cuba is a Local Bus, In México could be missinterpreted,