Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



50Oversættelse - Engelsk-Polsk - Merry Christmas and a Happy New Year.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: AlbanskFranskItalienskSerbiskBulgarskTyrkiskSpanskUngarskKroatiskPortugisisk brasilianskMakedonskPolskEngelskSpanskPolskTyrkiskDanskEngelskBosniskGræskRumænskKoreanskTyskKinesiskHebraiskLitauiskBulgarskRumænskEngelskDanskTyrkiskSvensk

Titel
Merry Christmas and a Happy New Year.
Tekst
Tilmeldt af blabla123
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af lilian canale

Merry Christmas and a Happy New Year.

Titel
Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku.
Oversættelse
Polsk

Oversat af Inulek
Sproget, der skal oversættes til: Polsk

Wesołych Świąt i Szczęśliwego Nowego Roku.
Senest valideret eller redigeret af Edyta223 - 2 April 2009 23:57





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 December 2007 23:47

Angelus
Antal indlæg: 1227
There are two translations in Polish and four in English!!

26 December 2007 08:59

goncin
Antal indlæg: 3706
Angelus,

This happens sometimes. A translation could have been rejected by mistake, so returning to translate, and have been translated again. After that, the mistake was corrected, and the rejected translation restored, resulting this way into multiple accepted translations.

CC: Angelus

26 December 2007 10:38

Mr. Roboto
Antal indlæg: 20
Then it is a problema on the website programming, Iguess it could happend by Choosing English from Great Britain, English from USA, English From Australia, there must be a way to correct this, or we may have N results because we can Say: Spanish From Chile, Argentina, Bolivia, Perú, Paraguay, Uruguay, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panamá, Guatemala, Cuba, El Salvador, and so on...

here's a Sample: Guagua in Chile is a Baby, but in Cuba is a Local Bus, In México could be missinterpreted,