Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Latin - Numquam soli, semper tres

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: LatinEnglishDutch

Category Song

Title
Numquam soli, semper tres
Text to be translated
Submitted by Dulcé
Source language: Latin

Numquam soli, semper tres
Remarks about the translation
Uit het studentenlied "Aan de schachten"

'Admin's Remark'.
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Edited by gamine - 14 December 2010 14:05





Last messages

Author
Message

30 March 2009 11:19

gbernsdorff
Number of messages: 240
Welkom bij cucumis, Dulcé!
Helaas voldoet je tekst niet aan de normen, er moet minstens één vervoegd werkwoord in staan, zie regel #4 op http://www.cucumis.org/vertaling_10_t/geef-een-nieuwe-tekst-laten-vertalen_b_.html
Je zou er *simus* aan toe kunnen voegen (vóór numquam of semper) en hem opnieuw insturen. Het verandert de betekenis niet, is eigenlijk impliciet [*onderverstaan* om het op z'n Leuvens te zeggen ]. Prettige cantus!
Guido

31 March 2009 14:50

Lein
Number of messages: 3389
Hi Efylove,

Could you help me with a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: Efylove

31 March 2009 20:12

Efylove
Number of messages: 1015
"Never alone, always three"