Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Gjuha Latine - Numquam soli, semper tres

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineAnglishtGjuha holandeze

Kategori Këngë

Titull
Numquam soli, semper tres
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Dulcé
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Numquam soli, semper tres
Vërejtje rreth përkthimit
Uit het studentenlied "Aan de schachten"

'Admin's Remark'.
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Publikuar per heren e fundit nga gamine - 14 Dhjetor 2010 14:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

30 Mars 2009 11:19

gbernsdorff
Numri i postimeve: 240
Welkom bij cucumis, Dulcé!
Helaas voldoet je tekst niet aan de normen, er moet minstens één vervoegd werkwoord in staan, zie regel #4 op http://www.cucumis.org/vertaling_10_t/geef-een-nieuwe-tekst-laten-vertalen_b_.html
Je zou er *simus* aan toe kunnen voegen (vóór numquam of semper) en hem opnieuw insturen. Het verandert de betekenis niet, is eigenlijk impliciet [*onderverstaan* om het op z'n Leuvens te zeggen ]. Prettige cantus!
Guido

31 Mars 2009 14:50

Lein
Numri i postimeve: 3389
Hi Efylove,

Could you help me with a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: Efylove

31 Mars 2009 20:12

Efylove
Numri i postimeve: 1015
"Never alone, always three"