Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Bulgarian-French - Здравей!Аз се казвам ......... .На 17 години...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BulgarianFrench

Category Letter / Email - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Здравей!Аз се казвам ......... .На 17 години...
Text
Submitted by most_sweet
Source language: Bulgarian

Здравей!Аз се казвам ......... .На 17 години съм.Родена съм в България, но живея 2 години и 2 месеца в Белгия.Както сам/сама разбираш френският е нещо ново за мен.Имам си братче на 4 месеца.Уча 'търговия'.Радвам се ,че можем да общуваме.Контакта между френско говорящи и нидерландско говорящи (тези двете може да не ги превеждате ,аз ще си ги преведа) е важен.Надявам се, скоро да се видим!Приятелски поздрави!
Remarks about the translation
Френски от Франция или Белгия.

Title
Salut! Je m`appelle...J`ai 17 ans.
Translation
French

Translated by alida2010
Target language: French

Salut! Je m'appelle...J'ai 17 ans. Je suis née en Bulgarie, mais j'habite depuis 2 ans et 2 mois en Belgique. Comme tu vois, le français est quelque chose de nouveau pour moi. J'ai un petit frère qui a 4 mois. Je fais des études en commerce. Je suis très contente de pouvoir correspondre avec toi. Le contact entre les.....est très important. J'espère qu'on aura bientôt la possibilité de se voir!

Amitiés!

Validated by Francky5591 - 14 September 2009 16:50





Last messages

Author
Message

14 September 2009 16:51

Francky5591
Number of messages: 12396
"qu`on peut faire la correspondance"
éviter les relatives lorsqu'on peut utiliser l'infinitif.
"je suis très contente de pouvoir correspondre avec toi".

"qu'on aura" "que nous aurons"

biêntot bientôt

Je vais également rectifier les apostrophes avec celles utilisées en français. ( " j`" "j'" )

14 September 2009 20:32

alida2010
Number of messages: 41
Salut!
Je vous remercie pour la correction.
Alors si je vous ai bien comrpis, je dois pas mettre aucun apostrophe?

14 September 2009 20:44

alida2010
Number of messages: 41
Cher Francky 5591,
le problème est résolu, comme vous pouvez voir, j'ai trouvé l'apostrophe!
Excusez-moi pour le dérangement que je vous ai causé!