Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Arabic-Portaingéilis (na Brasaíle) - ع بقيت انا وعمرو صحاب، وهو كان وقتها في معهد...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ArabicPortaingéilis (na Brasaíle)

Category Web-site / Blog / Forum

Title
ع بقيت انا وعمرو صحاب، وهو كان وقتها في معهد...
Text
Submitted by andrea nassif
Source language: Arabic

لقاء مع رجل الساعة... طارق مدكور

على مدى ساعة ونصف، كان فريق عمل عمرو دياب وورلد في ضيافة الموزع الموسيقي الفنان طارق مدكور في منزله والأستوديو الخاص به، في حوار طويل وممتع أعتقد انه جاوب على تساؤلات جمهور عمرو دياب والمستمعين الى الموسيقى العربية بشكل عام، مش هطول عليكم، استمتعو بالحوار...



- البطاقة الشخصية لطارق مدكور؟

طارق عادل مدكور، 39 سنة، موزع موسيقي.

Title
Eu costumava fazer as pazes com Amr, e então ele voltava à instituição
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)

Translated by goncin
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)

“Uma entrevista com o homem do momento... Tariq Madkour
Por uma hora e meia, Amr Diab e a equipe mundial foram convidados do distribuidor musical e artista Tariq Madkour na casa e estúdio pessoal deste, num longo e aprazível bate-papo, o qual eu penso haver respondido a várias perguntas daqueles que ouvem Amr Diab e dos ouvintes de música árabe em geral. Sem mais delongas, ouça a conversa...

Tariq Madkour, poderia apresentar-se?
Tariq Adel Madkour, 39 anos, distribuidor musical”
Remarks about the translation
Tradução baseada em ponte fornecida pela elmota (ver mensagens abaixo do texto original).
Validated by casper tavernello - 17 August 2007 19:12