Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Brasilianportugali - ع بقيت انا وعمرو صحاب، وهو كان وقتها في معهد...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaBrasilianportugali

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Otsikko
ع بقيت انا وعمرو صحاب، وهو كان وقتها في معهد...
Teksti
Lähettäjä andrea nassif
Alkuperäinen kieli: Arabia

لقاء مع رجل الساعة... طارق مدكور

على مدى ساعة ونصف، كان فريق عمل عمرو دياب وورلد في ضيافة الموزع الموسيقي الفنان طارق مدكور في منزله والأستوديو الخاص به، في حوار طويل وممتع أعتقد انه جاوب على تساؤلات جمهور عمرو دياب والمستمعين الى الموسيقى العربية بشكل عام، مش هطول عليكم، استمتعو بالحوار...



- البطاقة الشخصية لطارق مدكور؟

طارق عادل مدكور، 39 سنة، موزع موسيقي.

Otsikko
Eu costumava fazer as pazes com Amr, e então ele voltava à instituição
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Brasilianportugali

“Uma entrevista com o homem do momento... Tariq Madkour
Por uma hora e meia, Amr Diab e a equipe mundial foram convidados do distribuidor musical e artista Tariq Madkour na casa e estúdio pessoal deste, num longo e aprazível bate-papo, o qual eu penso haver respondido a várias perguntas daqueles que ouvem Amr Diab e dos ouvintes de música árabe em geral. Sem mais delongas, ouça a conversa...

Tariq Madkour, poderia apresentar-se?
Tariq Adel Madkour, 39 anos, distribuidor musical”
Huomioita käännöksestä
Tradução baseada em ponte fornecida pela elmota (ver mensagens abaixo do texto original).
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 17 Elokuu 2007 19:12