Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Brazil-portugala - ع بقيت انا وعمرو صحاب، وهو كان وقتها في معهد...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaBrazil-portugala

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Titolo
ع بقيت انا وعمرو صحاب، وهو كان وقتها في معهد...
Teksto
Submetigx per andrea nassif
Font-lingvo: Araba

لقاء مع رجل الساعة... طارق مدكور

على مدى ساعة ونصف، كان فريق عمل عمرو دياب وورلد في ضيافة الموزع الموسيقي الفنان طارق مدكور في منزله والأستوديو الخاص به، في حوار طويل وممتع أعتقد انه جاوب على تساؤلات جمهور عمرو دياب والمستمعين الى الموسيقى العربية بشكل عام، مش هطول عليكم، استمتعو بالحوار...



- البطاقة الشخصية لطارق مدكور؟

طارق عادل مدكور، 39 سنة، موزع موسيقي.

Titolo
Eu costumava fazer as pazes com Amr, e então ele voltava à instituição
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Brazil-portugala

“Uma entrevista com o homem do momento... Tariq Madkour
Por uma hora e meia, Amr Diab e a equipe mundial foram convidados do distribuidor musical e artista Tariq Madkour na casa e estúdio pessoal deste, num longo e aprazível bate-papo, o qual eu penso haver respondido a várias perguntas daqueles que ouvem Amr Diab e dos ouvintes de música árabe em geral. Sem mais delongas, ouça a conversa...

Tariq Madkour, poderia apresentar-se?
Tariq Adel Madkour, 39 anos, distribuidor musical”
Rimarkoj pri la traduko
Tradução baseada em ponte fornecida pela elmota (ver mensagens abaixo do texto original).
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 17 Aŭgusto 2007 19:12