अनुबाद - रोमानियन-अंग्रेजी - stau ÅŸi mă gîndescअहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Thoughts This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: रोमानियन
stau ÅŸi mă gîndesc | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | |
|
| | अनुबादअंग्रेजी MÃ¥ddieद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I'm thinking (about it). | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | I stay and think. I sit and think.
"stau şi mă gândesc" could be translated as just "I'm thinking" because it's an expression. |
|
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 मे 24日 19:03 | | | Hi, Madeleine,
How about just: I sit and think...
Not sure it's better, just another option....
| | | 2008年 मे 24日 23:14 | | |
I thought about it myself, but to sit I think it would work for " stau jos".
Don't know for sure, because the text is so short and I don't know the context.
But in our language, when we say "stai să mă gândesc puţin" for example, you can translate it like "let me think a little while"...
Let me know what you think ...
Madeleine
| | | 2008年 मे 26日 00:23 | | | Madeleine, the title should be edited as well. | | | 2008年 मे 26日 07:34 | | |
I had in mind "The Thinker" - a person actually sitting and thinking about.... something.
| | | 2008年 मे 26日 11:38 | | | | | | 2008年 मे 26日 11:47 | | |
Sorry Lilian!
Edited.
Madeleine |
|
|