Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-स्पेनी - Ed era così naturale attraversare la strada,...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनस्पेनी

Category Essay

शीर्षक
Ed era così naturale attraversare la strada,...
हरफ
diablitaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

che sorrideva senza sorpresa, convinta quanto me che incontrarsi per caso non era un caso nelle nostre vite, e che la gente che si da appuntamenti precisi è la medesima che ha bisogno del foglio a righe per scriversi..
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
testo tratto da "la mappa del mondo" di cortazar

शीर्षक
Y era tan natural cruzar la calle,...
अनुबाद
स्पेनी

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Que sonreía sin sorpresa, convencida como yo de que un encuentro casual era lo menos casual en nuestras vidas, y que la gente que se da citas precisas es la misma que necesita papel rayado para escribirse...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
¡Gracias Lilian Canale y Cortázar él mismo!
Validated by lilian canale - 2008年 जुलाई 2日 03:03





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 1日 21:51

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
strada = calle carretera = autostrada

2008年 जुलाई 1日 21:54

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Grazie, italo!