Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-اسپانیولی - Ed era così naturale attraversare la strada,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییاسپانیولی

طبقه مقاله

عنوان
Ed era così naturale attraversare la strada,...
متن
diablita پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

che sorrideva senza sorpresa, convinta quanto me che incontrarsi per caso non era un caso nelle nostre vite, e che la gente che si da appuntamenti precisi è la medesima che ha bisogno del foglio a righe per scriversi..
ملاحظاتی درباره ترجمه
testo tratto da "la mappa del mondo" di cortazar

عنوان
Y era tan natural cruzar la calle,...
ترجمه
اسپانیولی

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Que sonreía sin sorpresa, convencida como yo de que un encuentro casual era lo menos casual en nuestras vidas, y que la gente que se da citas precisas es la misma que necesita papel rayado para escribirse...
ملاحظاتی درباره ترجمه
¡Gracias Lilian Canale y Cortázar él mismo!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 2 جولای 2008 03:03





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 جولای 2008 21:51

italo07
تعداد پیامها: 1474
strada = calle carretera = autostrada

1 جولای 2008 21:54

goncin
تعداد پیامها: 3706
Grazie, italo!