Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Іспанська - Ed era così naturale attraversare la strada,...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаІспанська

Категорія Нариси

Заголовок
Ed era così naturale attraversare la strada,...
Текст
Публікацію зроблено diablita
Мова оригіналу: Італійська

che sorrideva senza sorpresa, convinta quanto me che incontrarsi per caso non era un caso nelle nostre vite, e che la gente che si da appuntamenti precisi è la medesima che ha bisogno del foglio a righe per scriversi..
Пояснення стосовно перекладу
testo tratto da "la mappa del mondo" di cortazar

Заголовок
Y era tan natural cruzar la calle,...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Іспанська

Que sonreía sin sorpresa, convencida como yo de que un encuentro casual era lo menos casual en nuestras vidas, y que la gente que se da citas precisas es la misma que necesita papel rayado para escribirse...
Пояснення стосовно перекладу
¡Gracias Lilian Canale y Cortázar él mismo!
Затверджено lilian canale - 2 Липня 2008 03:03





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Липня 2008 21:51

italo07
Кількість повідомлень: 1474
strada = calle carretera = autostrada

1 Липня 2008 21:54

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Grazie, italo!