Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोलिस-अंग्रेजी - Spotkanie po 5 latach?

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोलिसअंग्रेजीस्विडेनीफिनल्यान्डी

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Spotkanie po 5 latach?
हरफ
madia23द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोलिस

Cześć.Byłoby fajnie pojechać z Tobą do Tajlandii ale wyjeżdzam w tym samym czasie na Dominikanę.Byłoby fajnie spotkać się po 5 latach.Szkoda,że tak daleko od siebie mieszkamy.Możemy się przecież spotkać w sierpniu.Samolot leci tylko 1,5 godziny.Pomyśl o tym.Pozdrawiam.

शीर्षक
Meeting after 5 years?
अनुबाद
अंग्रेजी

Angelusद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hello. It would be great going to Thailand with you, but at that same time I'm going to the Dominican Republic. It would be great to meet you after 5 years. It's a pity that we live so far from each other. We still can meet in August. It takes only 1 hour and 50 minutes by plane. Think about it. Regards.
Validated by lilian canale - 2008年 जुलाई 5日 14:38





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 2日 22:25

evelka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
generalle meaning of the translation is ok, but there is no such information like it takes only 1 hour and 50 minutes, in the Polish text there is 1,5 hour, so 1 hour and 30 minutes.