Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Engelsk - Spotkanie po 5 latach?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskEngelskSvenskFinsk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Spotkanie po 5 latach?
Tekst
Skrevet av madia23
Kildespråk: Polsk

Cześć.Byłoby fajnie pojechać z Tobą do Tajlandii ale wyjeżdzam w tym samym czasie na Dominikanę.Byłoby fajnie spotkać się po 5 latach.Szkoda,że tak daleko od siebie mieszkamy.Możemy się przecież spotkać w sierpniu.Samolot leci tylko 1,5 godziny.Pomyśl o tym.Pozdrawiam.

Tittel
Meeting after 5 years?
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Angelus
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hello. It would be great going to Thailand with you, but at that same time I'm going to the Dominican Republic. It would be great to meet you after 5 years. It's a pity that we live so far from each other. We still can meet in August. It takes only 1 hour and 50 minutes by plane. Think about it. Regards.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 5 Juli 2008 14:38





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Juli 2008 22:25

evelka
Antall Innlegg: 1
generalle meaning of the translation is ok, but there is no such information like it takes only 1 hour and 50 minutes, in the Polish text there is 1,5 hour, so 1 hour and 30 minutes.