Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Inglés - Spotkanie po 5 latach?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoInglésSuecoFinés

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Spotkanie po 5 latach?
Texto
Propuesto por madia23
Idioma de origen: Polaco

Cześć.Byłoby fajnie pojechać z Tobą do Tajlandii ale wyjeżdzam w tym samym czasie na Dominikanę.Byłoby fajnie spotkać się po 5 latach.Szkoda,że tak daleko od siebie mieszkamy.Możemy się przecież spotkać w sierpniu.Samolot leci tylko 1,5 godziny.Pomyśl o tym.Pozdrawiam.

Título
Meeting after 5 years?
Traducción
Inglés

Traducido por Angelus
Idioma de destino: Inglés

Hello. It would be great going to Thailand with you, but at that same time I'm going to the Dominican Republic. It would be great to meet you after 5 years. It's a pity that we live so far from each other. We still can meet in August. It takes only 1 hour and 50 minutes by plane. Think about it. Regards.
Última validación o corrección por lilian canale - 5 Julio 2008 14:38





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Julio 2008 22:25

evelka
Cantidad de envíos: 1
generalle meaning of the translation is ok, but there is no such information like it takes only 1 hour and 50 minutes, in the Polish text there is 1,5 hour, so 1 hour and 30 minutes.