Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - लिथुएनियन-रूसी - man patinka vasara

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: लिथुएनियनअंग्रेजीरूसी

Category Sentence

शीर्षक
man patinka vasara
हरफ
smalsiusद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: लिथुएनियन

man patinka vasara

शीर्षक
мне нравится лето
अनुबाद
रूसी

Valentina_Kद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रूसी

мне нравится лето
Validated by RainnSaw - 2008年 सेप्टेम्बर 13日 12:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 11日 14:50

Halyna Karlsson
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 26
Я люблю лето

2008年 सेप्टेम्बर 12日 06:49

Valentina_K
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 21
Можно перевести и как "Я люблю лето", думаю, смысл в данном случае одинаков. Но если переводить с литовского, "man patinka" все же будет - "мне нравится" ("я люблю лето" было бы, скорее всего, "aš mėgstu vasarą". С другой стороны, оба выражения - и "man patinka", и "aš mėgstu" с литовского на английский обычно переводятся "I like", а с английского на русский "like" переводится "любить, нравиться". Думаю, в этом случае можно перевести и так, и так.