Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-डच - In the event of the payment is remitted from X...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Icelandicअंग्रेजीडच

Category News / Current affairs

शीर्षक
In the event of the payment is remitted from X...
हरफ
Hansderksenद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी Bamsaद्वारा अनुबाद गरिएको

In the event of the payment is remitted from X, I am aware that according to article 10, paragraph 3, of law no. 98/1999 on deposit guarantees and investor compensation scheme, my claim against the bank, will be taken over by the fund.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"X" -> "Tryggingarsjóði innstæðueigenda og fjárfesta" -> name of a fund

शीर्षक
In het geval dat de betaling ...
अनुबाद
डच

Urunghaiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

In het geval dat de betaling wordt overgemaakt van X, ben ik me ervan bewust dat volgens artikel 10, paragraaf 3, van wet nr. 98/1999 op stortingsgaranties en de regeling van beleggersvergoeding, mijn vordering op de bank, door het fonds zal worden overgenomen.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"remit" can mean a lot of things though when it comes to law and money...
Validated by Lein - 2008年 डिसेम्बर 15日 11:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 12日 19:10

salihinal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 54
In deze context past beter voor de vertaling "I am aware" --> "ben ik er me van bewust dat ..."

2008年 डिसेम्बर 12日 19:23

Urunghai
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 464
I agree, thanks Salihinal!