Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-युनानेली - Să ÅŸtii că eu Å£in la tine orice s-ar

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनयुनानेली

Category Thoughts - Daily life

शीर्षक
Să ştii că eu ţin la tine orice s-ar
हरफ
Tantineद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

Să ştii că eu ţin la tine orice s-ar întâmpla, blonda mea. Te iubesc.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
?

शीर्षक
Να ξέρεις,...
अनुबाद
युनानेली

Mideiaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Να ξέρεις,νοιάζομαι για εσένα, ό,τι και αν συμβεί,ξανθούλα μου. Σ'αγαπώ.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bridge by Maddie:Just so you know , I care about you, no matter what happens, my blond(fair-haired girl). I love you.
Validated by Mideia - 2008年 नोभेम्बर 6日 18:23





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 24日 21:35

Cuce
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10
να ξέρεις ό τι με νοιάζει για εσένα ότι κι αν συμβεί,ξανθιά μου.Σ'αγαπώ....

συμφωνεί μαζί μου?

2008年 अक्टोबर 27日 20:19

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Έκανα τη μετάφραση μέσω αγγλικών,κ δεν έχουμε μεγάλες διαφορές.Λέει σκέτα "Να ξέρεις" στην αρχή ή έχει κ κάποιο επίρρημα;
Θα κρατήσω το νοιάζομαι,ακούγεται καλύτερα.
Θα περιμένω κ άλλες ψήφους κ θα το αλλάξω μετά!Σ'ευχαριστώ πάντως για την πρότασή σου.

Ειρήνη βραχυκύκλωσα,λέμε:ό,τι και να ή εάν συμβεί;

CC: Cuce irini

2008年 अक्टोबर 27日 22:33

Cuce
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 10