Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Graikų - Să ÅŸtii că eu Å£in la tine orice s-ar

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųGraikų

Kategorija Mano mintys - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Să ştii că eu ţin la tine orice s-ar
Tekstas
Pateikta Tantine
Originalo kalba: Rumunų

Să ştii că eu ţin la tine orice s-ar întâmpla, blonda mea. Te iubesc.
Pastabos apie vertimą
?

Pavadinimas
Να ξέρεις,...
Vertimas
Graikų

Išvertė Mideia
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Να ξέρεις,νοιάζομαι για εσένα, ό,τι και αν συμβεί,ξανθούλα μου. Σ'αγαπώ.
Pastabos apie vertimą
Bridge by Maddie:Just so you know , I care about you, no matter what happens, my blond(fair-haired girl). I love you.
Validated by Mideia - 6 lapkritis 2008 18:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 spalis 2008 21:35

Cuce
Žinučių kiekis: 10
να ξέρεις ό τι με νοιάζει για εσένα ότι κι αν συμβεί,ξανθιά μου.Σ'αγαπώ....

συμφωνεί μαζί μου?

27 spalis 2008 20:19

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Έκανα τη μετάφραση μέσω αγγλικών,κ δεν έχουμε μεγάλες διαφορές.Λέει σκέτα "Να ξέρεις" στην αρχή ή έχει κ κάποιο επίρρημα;
Θα κρατήσω το νοιάζομαι,ακούγεται καλύτερα.
Θα περιμένω κ άλλες ψήφους κ θα το αλλάξω μετά!Σ'ευχαριστώ πάντως για την πρότασή σου.

Ειρήνη βραχυκύκλωσα,λέμε:ό,τι και να ή εάν συμβεί;

CC: Cuce irini

27 spalis 2008 22:33

Cuce
Žinučių kiekis: 10