Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-स्पेनी - au long de ces trois jours passés à jouer des...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीस्पेनी

Category Fiction / Story - Daily life

शीर्षक
au long de ces trois jours passés à jouer des...
हरफ
Isildur__द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Au long de ces trois jours passés à jouer des pieds et des mains pour essayer de regagner sa maison, il en a vu des images cataclysmiques.

शीर्षक
A lo largo de estos tres dias transcurridos ...
अनुबाद
स्पेनी

Crisandद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

A lo largo de estos tres días transcurridos, luchando desesperadamente para regresar a su casa, él vio imágenes cataclísmicas.
Validated by lilian canale - 2009年 जुन 6日 21:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुन 6日 12:51

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hola Isildur,
¿estás de acuerdo con la traducción? ¿podemos aceptarla?

2009年 जुन 6日 16:27

Isildur__
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 276
¡Puf! Vaya traducción, ¿eh?

"à jouer des pieds et des mains" me mosquea mucho, no tengo ni idea de qué puede ser, tiene toda la pinta de ser una expresión pero todo el mundo la traduce literalmente...

Do you mind if we ask Franky? Maybe he understands this "à jouer des pieds et des mains".

Thanks!

CC: Francky5591

2009年 जुन 6日 18:23

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi Isildur and Lilian. "Jouer des pieds et des mains" is an expression that means "to do anything that is possible to do" (whatever the way you're using is), it means "to fight for something". This guy desperatly tried to get back home, despite (I guess so) inundations (floods).
Hope that helps.


2009年 जुन 6日 18:30

Isildur__
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 276
It does!

Thanks ^^

2009年 जुन 6日 19:22

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"luchando desesperadamente (incansablemente) para regresar a su casa"?

2009年 जुन 6日 20:49

Isildur__
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 276
¡Muy buena!