| | |
| | 2009年 सेप्टेम्बर 18日 15:23 |
| | Hi Minuet,
"...get better soon" or "...get better faster" |
| | 2009年 सेप्टेम्बर 18日 16:44 |
| | Hi Lilian,
I think both of them are true. But according to the dictionary it is "sooner".
http://www.tureng.com/search/daha+%C3%A7abuk
|
| | 2009年 सेप्टेम्बर 19日 01:04 |
| | For "daha çabuk " I get "more + quickly".
I think the line in English using "faster" would sound better.
But let's ask for some help, OK?
What do you think, girls?
CC: handyy kafetzou |
| | 2009年 सेप्टेम्बर 19日 00:43 |
| | I don't think it makes any difference - "more quickly", "faster", and "sooner" are equivalent in this context, although maybe Lilian is right that "more quickly" sounds more normal in English. |
| | 2009年 सेप्टेम्बर 19日 17:19 |
| | I would prefer "get better faster", but of course "more quickly" isn't wrong, either. |
| | 2009年 सेप्टेम्बर 19日 18:46 |
| | Important: I don't know what "ane" is, but if "nane" is what is meant, it's not peppermint - it's mint. |
| | 2009年 सेप्टेम्बर 19日 18:51 |
| |  That makes more sense. |
| | 2009年 सेप्टेम्बर 19日 19:05 |
| | Let me edit the Turkish text.  |