Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-युनानेली - hoÅŸgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीफ्रान्सेलीयुनानेली

शीर्षक
hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...
हरफ
setnenanımद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes erimekte

शीर्षक
όλοι συγκινούνται μπροστά στην ανεκτικότητα και το μεγαλείο σου
अनुबाद
युनानेली

nikolakisद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

όλοι συγκινούνται μπροστά στην ανεκτικότητα και το μεγαλείο σας
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ι don't start with a capital letter, since the original text has not been provided with a capital-letter-starting word.. For the same reason I don't put a fullstop either.
Validated by irini - 2007年 अप्रिल 13日 16:01





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 फेब्रुअरी 27日 04:14

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
erimek ne demek burada?

2007年 मार्च 8日 20:30

nikolakis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Κυρία irini, μπορείτε σας παρακαλώ να μου εξηγήσετε γιατί απορρίψατε τη μετάφρασή μου;;;

Αφού δεν ξέρετε ΚΑΝ τούρκικα, Έλεος δηλαδή!!!

2007年 मार्च 9日 14:00

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Γιατί η Αγγλική μετάφραση και η Γαλλική μετάφραση που έχουν ήδη γίνει δεκτές από ειδικούς δεν συμφωνούσαν με τη μετάφραση που κάνατε.

Είστε καινούργιος και δεν γνωρίζετε το site και τόσο καλά οπότε θα χρησιμοποιήσω αυτή την ευκαιρία να σας πω ότι τέτοιου είδους μηνύματα είναι πιο ευγενικό να τα στέλνουμε μέσω προσωπικών μηνυμάτων, ιδιαίτερα όταν, χωρίς να ξέρουμε το λόγο, αντιδρούμε με αυτό τον τρόπο.

Εάν θέλετε περισσότερες πληροφορίες παρακαλώ στείλτε μου ένα προσωπικό μήνυμα.

2007年 मार्च 11日 00:12

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Να σου πω την αλήθεια, νομίζω πως η μετάφραση του Νικολάκη μπορεί να είναι σωστή. Το πρόβλημα είναι ότι οι τούρκικες λέξεις έχουν διάφορες σημασίες. Γι'αυτό έστειλα ένα γράμμα στη κοπέλα που είχε ζητήσει τη μετάφραση για να μας εξηγήσει την κατάσταση, αλλά δεν μου έστειλε απάντηση ακόμα.

Αλλά έχουμε εδώ και άλλο πρόβλημα, και είναι ο τρόπος με τον οποίο ο Νικολάκης σου έγραψε, και γι'αυτό δεν ηπάρχει λόγος.