Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Greka - hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaFrancaGreka

Titolo
hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...
Teksto
Submetigx per setnenanım
Font-lingvo: Turka

hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes erimekte

Titolo
όλοι συγκινούνται μπροστά στην ανεκτικότητα και το μεγαλείο σου
Traduko
Greka

Tradukita per nikolakis
Cel-lingvo: Greka

όλοι συγκινούνται μπροστά στην ανεκτικότητα και το μεγαλείο σας
Rimarkoj pri la traduko
Ι don't start with a capital letter, since the original text has not been provided with a capital-letter-starting word.. For the same reason I don't put a fullstop either.
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 13 Aprilo 2007 16:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Februaro 2007 04:14

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
erimek ne demek burada?

8 Marto 2007 20:30

nikolakis
Nombro da afiŝoj: 2
Κυρία irini, μπορείτε σας παρακαλώ να μου εξηγήσετε γιατί απορρίψατε τη μετάφρασή μου;;;

Αφού δεν ξέρετε ΚΑΝ τούρκικα, Έλεος δηλαδή!!!

9 Marto 2007 14:00

irini
Nombro da afiŝoj: 849
Γιατί η Αγγλική μετάφραση και η Γαλλική μετάφραση που έχουν ήδη γίνει δεκτές από ειδικούς δεν συμφωνούσαν με τη μετάφραση που κάνατε.

Είστε καινούργιος και δεν γνωρίζετε το site και τόσο καλά οπότε θα χρησιμοποιήσω αυτή την ευκαιρία να σας πω ότι τέτοιου είδους μηνύματα είναι πιο ευγενικό να τα στέλνουμε μέσω προσωπικών μηνυμάτων, ιδιαίτερα όταν, χωρίς να ξέρουμε το λόγο, αντιδρούμε με αυτό τον τρόπο.

Εάν θέλετε περισσότερες πληροφορίες παρακαλώ στείλτε μου ένα προσωπικό μήνυμα.

11 Marto 2007 00:12

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Να σου πω την αλήθεια, νομίζω πως η μετάφραση του Νικολάκη μπορεί να είναι σωστή. Το πρόβλημα είναι ότι οι τούρκικες λέξεις έχουν διάφορες σημασίες. Γι'αυτό έστειλα ένα γράμμα στη κοπέλα που είχε ζητήσει τη μετάφραση για να μας εξηγήσει την κατάσταση, αλλά δεν μου έστειλε απάντηση ακόμα.

Αλλά έχουμε εδώ και άλλο πρόβλημα, και είναι ο τρόπος με τον οποίο ο Νικολάκης σου έγραψε, και γι'αυτό δεν ηπάρχει λόγος.