Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kigiriki - hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKifaransaKigiriki

Kichwa
hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes...
Nakala
Tafsiri iliombwa na setnenanım
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

hoşgörünüz ve büyüklüğünüz karşısında herkes erimekte

Kichwa
όλοι συγκινούνται μπροστά στην ανεκτικότητα και το μεγαλείο σου
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na nikolakis
Lugha inayolengwa: Kigiriki

όλοι συγκινούνται μπροστά στην ανεκτικότητα και το μεγαλείο σας
Maelezo kwa mfasiri
Ι don't start with a capital letter, since the original text has not been provided with a capital-letter-starting word.. For the same reason I don't put a fullstop either.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na irini - 13 Aprili 2007 16:01





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Februari 2007 04:14

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
erimek ne demek burada?

8 Mechi 2007 20:30

nikolakis
Idadi ya ujumbe: 2
Κυρία irini, μπορείτε σας παρακαλώ να μου εξηγήσετε γιατί απορρίψατε τη μετάφρασή μου;;;

Αφού δεν ξέρετε ΚΑΝ τούρκικα, Έλεος δηλαδή!!!

9 Mechi 2007 14:00

irini
Idadi ya ujumbe: 849
Γιατί η Αγγλική μετάφραση και η Γαλλική μετάφραση που έχουν ήδη γίνει δεκτές από ειδικούς δεν συμφωνούσαν με τη μετάφραση που κάνατε.

Είστε καινούργιος και δεν γνωρίζετε το site και τόσο καλά οπότε θα χρησιμοποιήσω αυτή την ευκαιρία να σας πω ότι τέτοιου είδους μηνύματα είναι πιο ευγενικό να τα στέλνουμε μέσω προσωπικών μηνυμάτων, ιδιαίτερα όταν, χωρίς να ξέρουμε το λόγο, αντιδρούμε με αυτό τον τρόπο.

Εάν θέλετε περισσότερες πληροφορίες παρακαλώ στείλτε μου ένα προσωπικό μήνυμα.

11 Mechi 2007 00:12

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Να σου πω την αλήθεια, νομίζω πως η μετάφραση του Νικολάκη μπορεί να είναι σωστή. Το πρόβλημα είναι ότι οι τούρκικες λέξεις έχουν διάφορες σημασίες. Γι'αυτό έστειλα ένα γράμμα στη κοπέλα που είχε ζητήσει τη μετάφραση για να μας εξηγήσει την κατάσταση, αλλά δεν μου έστειλε απάντηση ακόμα.

Αλλά έχουμε εδώ και άλλο πρόβλημα, και είναι ο τρόπος με τον οποίο ο Νικολάκης σου έγραψε, και γι'αυτό δεν ηπάρχει λόγος.