Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Dutch-English - En nu nog die leuke Denen, naast unser...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DutchEnglishDanish

Title
En nu nog die leuke Denen, naast unser...
Text
Submitted by jensjacob
Source language: Dutch

En nu nog die leuke Denen, naast unser Aleksander. ;) (Die ook niet verkeerd is.)
Remarks about the translation
Amerikansk

Title
And now those..
Translation
English

Translated by Appeltaart
Target language: English

And now those cute Danish people, next to our Aleksander. ;) (who is not so bad either)
Validated by lilian canale - 22 April 2008 01:06





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

18 April 2008 09:16

trolletje
จำนวนข้อความ: 95
next to our Alexander

18 April 2008 18:20

maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
I agree with trolletje: "next to our Alexander".

18 April 2008 20:19

Appeltaart
จำนวนข้อความ: 14
your comment is not just, for 'unser' is not dutch.

20 April 2008 06:02
I think "leuke" in this sense would better be transtaltes as "nice" and not "cute"

20 April 2008 13:09

Urunghai
จำนวนข้อความ: 464
I don't want to be rude, Appeltaart, but their comments ARE 'just'; I think 'unser' is some sort of german hybrid that got mixed in.

So it would be better to translate with "our" than "Unser", since it's meant as a possesive and not as a name.

20 April 2008 16:33

McDidi
จำนวนข้อความ: 14
And now those cute Danish people, next to "OUR" Aleksander. ) (Who is not so bad either.)