Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hollendskt-Enskt - En nu nog die leuke Denen, naast unser...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HollendsktEnsktDanskt

Heiti
En nu nog die leuke Denen, naast unser...
Tekstur
Framborið av jensjacob
Uppruna mál: Hollendskt

En nu nog die leuke Denen, naast unser Aleksander. ;) (Die ook niet verkeerd is.)
Viðmerking um umsetingina
Amerikansk

Heiti
And now those..
Umseting
Enskt

Umsett av Appeltaart
Ynskt mál: Enskt

And now those cute Danish people, next to our Aleksander. ;) (who is not so bad either)
Góðkent av lilian canale - 22 Apríl 2008 01:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Apríl 2008 09:16

trolletje
Tal av boðum: 95
next to our Alexander

18 Apríl 2008 18:20

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
I agree with trolletje: "next to our Alexander".

18 Apríl 2008 20:19

Appeltaart
Tal av boðum: 14
your comment is not just, for 'unser' is not dutch.

20 Apríl 2008 06:02
I think "leuke" in this sense would better be transtaltes as "nice" and not "cute"

20 Apríl 2008 13:09

Urunghai
Tal av boðum: 464
I don't want to be rude, Appeltaart, but their comments ARE 'just'; I think 'unser' is some sort of german hybrid that got mixed in.

So it would be better to translate with "our" than "Unser", since it's meant as a possesive and not as a name.

20 Apríl 2008 16:33

McDidi
Tal av boðum: 14
And now those cute Danish people, next to "OUR" Aleksander. ) (Who is not so bad either.)