Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Hollendskt-Enskt - En nu nog die leuke Denen, naast unser...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
En nu nog die leuke Denen, naast unser...
Tekstur
Framborið av
jensjacob
Uppruna mál: Hollendskt
En nu nog die leuke Denen, naast unser Aleksander. ;) (Die ook niet verkeerd is.)
Viðmerking um umsetingina
Amerikansk
Heiti
And now those..
Umseting
Enskt
Umsett av
Appeltaart
Ynskt mál: Enskt
And now those cute Danish people, next to our Aleksander. ;) (who is not so bad either)
Góðkent av
lilian canale
- 22 Apríl 2008 01:06
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
18 Apríl 2008 09:16
trolletje
Tal av boðum: 95
next to our Alexander
18 Apríl 2008 18:20
maki_sindja
Tal av boðum: 1206
I agree with trolletje: "next to our Alexander".
18 Apríl 2008 20:19
Appeltaart
Tal av boðum: 14
your comment is not just, for 'unser' is not dutch.
20 Apríl 2008 06:02
××œ×™× ×•×¨ ו×ן ×וסטרו×
Tal av boðum: 36
I think "leuke" in this sense would better be transtaltes as "nice" and not "cute"
20 Apríl 2008 13:09
Urunghai
Tal av boðum: 464
I don't want to be rude, Appeltaart, but their comments ARE 'just'; I think 'unser' is some sort of german hybrid that got mixed in.
So it would be better to translate with "our" than "Unser", since it's meant as a possesive and not as a name.
20 Apríl 2008 16:33
McDidi
Tal av boðum: 14
And now those cute Danish people, next to "OUR" Aleksander. ) (Who is not so bad either.)