Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Neerlandés-Inglés - En nu nog die leuke Denen, naast unser...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésInglésDanés

Título
En nu nog die leuke Denen, naast unser...
Texto
Propuesto por jensjacob
Idioma de origen: Neerlandés

En nu nog die leuke Denen, naast unser Aleksander. ;) (Die ook niet verkeerd is.)
Nota acerca de la traducción
Amerikansk

Título
And now those..
Traducción
Inglés

Traducido por Appeltaart
Idioma de destino: Inglés

And now those cute Danish people, next to our Aleksander. ;) (who is not so bad either)
Última validación o corrección por lilian canale - 22 Abril 2008 01:06





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Abril 2008 09:16

trolletje
Cantidad de envíos: 95
next to our Alexander

18 Abril 2008 18:20

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
I agree with trolletje: "next to our Alexander".

18 Abril 2008 20:19

Appeltaart
Cantidad de envíos: 14
your comment is not just, for 'unser' is not dutch.

20 Abril 2008 06:02
I think "leuke" in this sense would better be transtaltes as "nice" and not "cute"

20 Abril 2008 13:09

Urunghai
Cantidad de envíos: 464
I don't want to be rude, Appeltaart, but their comments ARE 'just'; I think 'unser' is some sort of german hybrid that got mixed in.

So it would be better to translate with "our" than "Unser", since it's meant as a possesive and not as a name.

20 Abril 2008 16:33

McDidi
Cantidad de envíos: 14
And now those cute Danish people, next to "OUR" Aleksander. ) (Who is not so bad either.)