Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - English - Hi. I am helping to develop a Linux distribution...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: EnglishRussianRomanian

กลุ่ม Word - Computers / Internet

This translation request is "Meaning only".
Title
Hi. I am helping to develop a Linux distribution...
Text to be translated
Submitted by zenuz
Source language: English

Start
Remarks about the translation
Hi. I am helping to develop a Linux distribution that is going to be Delivered in over fifty languages. I am creating a start button (like Windows) in the native languages. Because it is context dependent, a direct translation does not work most of the times. Can you please tell me what is the best translation for "Start" in this context?
Thanks
14 May 2008 17:40





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

14 May 2008 17:57

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
zenuz,

O seu pedido de tradução foi removido por ter violado a(s) regra(s), com as quais você concordou quando enviou o seu texto na página apropriada:

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário .

Esta palavra é facilmente encontrada nos dicionários de cada língua.

14 May 2008 18:04

zenuz
จำนวนข้อความ: 3
As I explained in the text, the word is context dependent. For instance Star can be Begin, Commence, Initiate, Initial, among others. And in all languages this problem occurs. This is why human supervision is required. Hope you understand this and help me to get the translations I need.
Thank you for your collaboration and congratulations for this project.
Eduardo