Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - All logs are saved! Accounts of ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

กลุ่ม Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

This translation request is "Meaning only".
Title
All logs are saved! Accounts of ...
Text
Submitted by nedirels
Source language: English

All logs are saved! Accounts of cheaters will be deleted after a payout request!
Remarks about the translation
Bir reklam banner sitesinde bilgi olarak verilmiş. Cümlede cheaters hile anlamında kullanılmıştır. Burada kastedilen şey nedir?
Kişi hile mi yapmış yoksa hile yaparsa para ödemesi iptalmi olur diyor? Anlayamadım

Title
Tüm işlemler kayıt altına alınmıştır...
Translation
Turkish

Translated by merdogan
Target language: Turkish

Tüm işlemler kayıt altına alınmıştır! Hile yapanların hesapları, istenilen para cezası ödendikten sonra, silinecektir!
Validated by FIGEN KIRCI - 21 October 2008 15:55





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

15 September 2008 19:29

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
'ödeme talebi' durumu tam yansıtmıyor galiba. aslında bu ödeme, hilekarlardan talep edilen bir ceza ,değil mi?

16 September 2008 11:30

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Şimdi nasıl?

16 September 2008 14:24

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
Accounts of cheaters will be deleted after a payout request!

'Kopyalayanların hesapları bir ceza talebinden sonra silinecektir' diyesim geliyor.

23 September 2008 16:21

fuyaka
จำนวนข้อความ: 77
"accounts" hesaplar olsa daha güzel olur bence

23 September 2008 16:43

Mundoikar
จำนวนข้อความ: 28
Ben cümleyi okuduğumda tamamen farklı bir anlam çıkartıyorum. Çeviri yeniden yapılırsa daha iyi olur. Cümlede logodan bahsedilmiyor. Tescil konusunda da bir şey söylemek mümkün değil. Aynı zamanda hile yapanların hesaplarının silineceğinden bahsediyor cezaların silineceğinden değil. Teşekkürler

25 September 2008 00:54

quest-ce que cest
จำนวนข้อความ: 24
"logs" logolar anlamına gelmez, bilgisayarda yapılan işlemlerin kayıtlı oldugu belgelere log denir. "cheaters" ise hile yapan kişiler, kuralları çiğneyen kişiler demektir. Doğru çeviri şu şekilde olacak:

Tüm işlemler kayıt altına alınmaktadır. Hile yapanlara para cezası verilecek ve hesapları silinecektir.

25 September 2008 12:07

Voice_M
จำนวนข้อความ: 33
Pay attention to the word "account" that's not "ceza" in Turkish.

28 September 2008 09:10

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Hi, Mundoikar

"to save" tescil, biri adına kayıt altına almak anlamına geliyor.

2 October 2008 22:04

silkworm16
จำนวนข้อความ: 172
merhaba

quest-ce que cest arkadaşımız haklı. accounts hesaplar, cheaters ise hile yapanlar. fakat, hile yapanların hesapları silinerek kazandıkları ellerinden geri alınacaktır anlamında bir cümle bu. payout----> An award from a game.

15 October 2008 02:18

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
merdogan, son ÅŸeklini verelim

21 October 2008 00:14

FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
bu haline ne dersin?

21 October 2008 12:01

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Teşekkürler