Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-German - Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekBulgarianFrenchTurkishSpanishEnglishDutchGermanItalianRomanianPortugueseChinese simplifiedAlbanian

กลุ่ม Sentence

Title
Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.
Text
Submitted by ΜΑΡΙΩ
Source language: Greek

Εμείς πηγαίνουμε εκδρομή.

Title
Wir machen einen Ausflug
Translation
German

Translated by alizeia
Target language: German

Wir machen einen Ausflug
Validated by italo07 - 14 January 2009 17:08





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

14 January 2009 10:07

bgl88
จำนวนข้อความ: 32
While this is correct, I also think that perhaps the French word "excursion" might possibly translate better to "Ausflug" in German. So I would suggest something like "Wir machen einen Ausflug"

14 January 2009 11:27

gbernsdorff
จำนวนข้อความ: 240
I can only judge by the French translation. ' partir en excursion' is a more specific way of travelling than 'auf Reise gehen'. Therefore I think that 'Wir gehen auf Exkursion' or 'Wir machen einen Ausflug' would be more accurate.

14 January 2009 13:00

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
I agree with bgl88.

14 January 2009 14:34

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
I would say "Ausflug" instead of Reise.

14 January 2009 16:27

iamfromaustria
จำนวนข้อความ: 1335
I go along with the other suggestions (Ausflug or Exkursion).