Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Croatian - poslije tebe mi ljubav dodje kao sirotinjama ...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
poslije tebe mi ljubav dodje kao sirotinjama ...
Text to be translated
Submitted by
yavuklumahmut
Source language: Croatian
poslije tebe mi ljubav dodje kao sirotinjama.
Al' nema dana koliko je na srcu rana
Edited by
lilian canale
- 9 April 2009 16:28
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
13 March 2009 13:13
fikomix
จำนวนข้อความ: 614
DUPLICATE
. Requested translation Turkish
13 March 2009 13:14
MÃ¥ddie
จำนวนข้อความ: 1285
I've put it in standby.
13 March 2009 13:24
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Thanks fikomix! Thanks Maddie
yavuklumahmut,
Your request into Turkish was removed.
[2]
ÇİFTE TALEPLERE HAYIR
. Çevrilmesi için metninizi göndermeden önce, Cucumis.org'da önceden çevrilmiş olup olmadığını öğrenmek için lütfen metninizdeki bazı önemli kelimeleri kullanarak
bir arama yapın
.
CC:
fikomix
MÃ¥ddie