Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Japanese - 大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹
Text to be translated
Submitted by
xillique
Source language: Japanese
大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹
Remarks about the translation
ano de 2009, 大活èºè¦‹ã›ã¦ã‚„ã‚‹ï¼ï¼se Deus quizer!!
É assim que está a frase.
20 July 2009 16:28
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
20 November 2009 12:59
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Does this mean:
"I'll be really successful"?
CC:
IanMegill2
20 November 2009 16:51
IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Well, this is only an approximate translation. The literal one would be:
I'll show you (them? someone? the Japanese has no object) what a great role (a function, involved in some great project, for example) I will play.
20 November 2009 17:01
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
So, would you say that this translation is acceptable?
"I'll show how successful I'll be" ?
21 November 2009 01:41
IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Yup, that's a closer approximation, anyway!