Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-English - Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho o...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Web-site / Blog / Forum - Arts / Creation / Imagination
Title
Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho o...
Text
Submitted by
walkiria001
Source language: Portuguese brazilian
Eu sei, porém, eu ainda acho o seu trabalho original, porque realmente é o mais bonito de todos os similares.
Remarks about the translation
Será que alguém poderia traduzir esta frase de forma que a pessoa entenda que realmente admiro o trabalho do autor?
Lendo a frase parece não ter sentido, mas esta é a resposta ideal;
Title
I know, but I still think that your work is original
Translation
English
Translated by
Diego_Kovags
Target language: English
I know, but I still think that your work is original, because it's really the most beautiful of all the alike.
Validated by
lilian canale
- 30 November 2009 13:58